[Wii U] The Legend of Zelda: Breath of the Wild

Ist das jetzt ein Scherz? :B
Es geht doch um die Anzahl der Bilder pro Sekunde. Ein einzelnes Vergleichsbild zeigt da natürlich kein Unterschied. Ein Vergleichsvideo hingegen schon.

Ich glaube du nimmst den zweiten Teil des Wortes VergleichsBILD zu wörtlich. Damit ist doch kein Screenshot gemeint, sondern eben die Bilddarstellung des TVs.
Auch bei bewegten Bildern spricht man in diesem Zusammenhang doch von einem Vergleichsbild.
Ich meinte damit eigentlich, ob du Adhoc sagen kannst, ob ein Spiel in 30fps oder 60 fps dagestellt wird, ohne eine entsprechende Referenz daneben zu haben.
 
Kannst du ohne Vergleichsbild sagen ob eine Darstellung in 30fps oder 60fps stattfindet? Also ich kann das nicht.
Man merkt während des zockens deutlich, ob ein Spiel mit 30 oder 60fps läuft. 60fps kommen einfach viel, viel geschmeidiger rüber. Ich zumindest erkenne sofort den Unterschied und jeder andere sollte dazu ebenfalls in der Lage sein. Aber gibt ja auch das Phänomen, dass manche kein 3D-Effekt sehen können.

Zock mal ein Rennspiel mit 60fps und danach eins mit locked 30 - dir wird es so vorkommen, als würde das 30fps Rennspiel extrem ruckeln und stottern. Nach 'ner Weile gewöhnen sich die Augen aber dran und es kommt einen wieder normal vor. Hatte das z.B. mit Driveclub nach Burnout. Alternativ drehe einfach die Kamera in einem Spiel mit jeweils 30/60fps. Das ist wirklich ein Unterschied wie Tag und Nacht.
 
Alternativ gibt es auch diese Seite hier, stellt es ganz akkurat dar inklusive Einstellungsmöglichkeiten: https://frames-per-second.appspot.com/

Finde 30fps aber nicht schlimm (wenngleich ich 60fps lieber habe als 1080p) und finde etwaige Aussagen diverser PC-Spieler, dass Spiele mit 30fps unspielbar sind, extrem übertrieben. Wie gesagt, das ist einfach eine Gewöhnungssache. Genau so ein Quatsch ist übrigens, dass menschliche Auge maximal 25fps erkennen kann. Wasn Bullshit.
 
Ja, schau dir dazu einfach mal bei youtube Vergleiche an. Wenn man "30fps 60fps" sucht, findet man z.B. ein Video von Project Cars, bei dem man den Unterschied direkt sieht. Natürlich muss der Modus 720@60 bzw. 1080@60 aktiviert sein. Also ich seh da zumindest einen großen Unterschied, weiß aber nicht ob jede Grafikkarte das richtig darstellen kann.

Genau das meine ich doch! Wenn man die Modi im Vergleich direkt neben einander stellt erkennt man einen Unterschied, okay. Aber was bringt das?
Ein Unterschied wie Tag und Nacht? also ich kann dir sofort sagen, dass es gerade Tag ist... da brauche ich kein Foto aus der letzten Nacht um das sagen zu können!
Ich weiss nicht mal welche meiner Spiele 30fps und welche 60fps bieten. Hab mal irgendwo gelesen dass Forza 5 besagte 60fps bietet. Im Vergleich dazu ist mir bisher noch kein anderes Spiel auf meiner XB1 negativ aufgefallen.
T-Bow sieht es wohl auch ohne Vergleiche - ich nicht bzw. ich habe auch noch nie wirklich drauf geachtet. Wie gesagt: Für mich könnte nichts unwichtiger bei einem Spiel sein.
 
ich habe auch noch nie wirklich drauf geachtet. Wie gesagt: Für mich könnte nichts unwichtiger bei einem Spiel sein.

Ich achte auf solche optischen Sachen auch nicht sehr, trotzdem bin ich überrascht wie groß der Unterschied ist, wenn man die Beispielseite heranzieht. Wobei ich ohne Angaben auch nicht sagen könnte, ob es nun 30/60/120 Bilder pro Sekunde sind.
Ähnlich verhält es sich mit 720/900/1080p. Im Endeffekt ist es nur die Auflösung und solange das Spiel gut aussieht, ist es mir egal, wie viele Bildpunkte zu sehen sind. Zumal solche Sachen meines Empfindes umso stärker auffallen je größer der Fernseher ist.

Wenn die Japano-Labels irgendwelche Billigstudios beauftragen braucht man sich über das Ergebnis nicht wundern. Das hat nun wahrlich wenig mit Deutschland zu tun. Höchstens mit dem Zustand von Anime als Nischenprodukt hierzulande.

Meines Erachtens ist es ein deutsches Problem, dass jedoch hauptsächlich mit dem Markt hierzulande zu tun hat. Das ist eine Teufelsspirale.

Was soll denn die Fixierung auf japanische Firmen (im Serien- und Fimbereich)?

Das Verhältnis zwischen schwarzen und weißen Schafen ist einfach bei japanischen Sachen in Deutschland einfach viel stärker in Richtung schwarze Schafe. Gibt zwar wie du auch sagst viele amerikanische Produktionen, die eine schlechte deutsche Fassung haben, aber dafür gibt es genügend gute Sachen. Ich will damit sagen, dass bei beiden Sachen genau das Gegenteil auffällt. Bei Anime prägen sich hauptsächlich die gute Sachen ein, während bei englischsprachigen Sachen die schlechten in Erinnerung bleiben, da es die Ausnahmen sind.

Den englischen Sachen kommt halt zugute, dass sie für das Fernsehen produziert werden und die einfach mehr Geld zur Verfügung haben als Direkt-auf-DVD-Produktionen. Wie die Sachen bei Netflix sind kann ich nicht beurteilen, da ich dort eher andere Sachen schaue, aber kann mir vorstellen, dass sie eher billig für den deutschen Markt umgesetzt werden.

Geht es noch um Anime? Ist absolut nicht mein Fachgebiet, weswegen ich hier nur mit Halbwissen glänzen kann, Sachen, die man so vom Hörensagen mitkriegt.
Jedenfalls hab ich mal gelesen, dass diese Preismodell, bei denen für drei bis vier Folgen 30 bis 60 Euro verlangt werden nur in Deutschland der Fall ist. In anderen Ländern gibt's die ganze Staffel (oder wie auch immer Animes da untergliedert sind) zu normalen Preisen. Ich bin mir nicht so sicher, ob Anime als Nischendasein mit seinen „geringen Chancen auf Gewinn“, wie du's formuliert hast, ein Problem ist, das hausgemacht ist.

Ganz kurz erklärt liegt es daran, dass das man eine viel geringere Verkaufserwartung hat als bei Produktionen aus Hollywood, vor allem wenn sie vorher nicht im Fernsehen liefen. Möchte ich jetzt einen Anime auf DVD rausbringen, dann kann ich laut Fanseiten mit ca. 3000-5000 verkauften Exemplaren rechnen. Wenn man die Lizenzgebühren, Produktionskosten, Synchronisation, usw. bedenkt, kann man sich vorstellen, dass irgendwo gespart werden muss. Gerade KAZÉ glänz damit an der Synchronisation zu sparen, da es sich um Kosten handelt, die variabel sind. Deshalb ist eine eher mittelmäßige deutsche Vertonung die Folge.

Na, das ist einfach. Während westliche Publisher seit über zwanzig Jahren ihre Spiele lokalisieren (nichts synchronisieren) lassen, haben östliche Entwickler damit erst viel später begonnen. Sega und Capcom etwa erst in den späten 2000ern. Die sind auf diesem Gebiet eben noch ziemlich unerfahren, was sich im Ergebnis widerspiegelt. Nintendo hat ja auch nur alle Jubeljahre deutsche Sprachausgabe für vereinzelte Spiele springen lassen (etwa Pokémon Stadium oder Fire Emblem - Radiant Dawn).
Der Westen hat sich übrigens anfangs auch nicht wirklich besser geschlagen. Es gibt in den 90ern ja so manch abstruse Loka, bei der man nicht weiß, ob man lachen oder weinen soll. Bioware hat etwa beim legendären Baldur's Gate richtig auf den Deckel gekriegt, weil man da den Einbau von Akzenten und Dialekten im Original ins Deutsche übernommen hat. Am Ende gab es dann einen riesigen Aufschrei bei Fans, die sich über sächselnde Elfen aufgeregt haben, was den Verantwortlichen noch zehn Jahre später im Gedächtnis geblieben ist. :B

Danke für den Einblick in die Geschichte der deutschen Lokalisierung der Videospiele. Wusste gar nicht, dass es solche "Skandale" in den 90ern gab. Kenne als aktuelles Beispiel nur Raven's Cry.

Den Kommentator in Pokémon Stadium fand ich übrigens großartig. :X

Also Xenoblade wird von den Japanern Zenobureido ausgesprochen (laut Wikipedia, ich geb's zu), willst du mir jetzt etwa weißmachen, dass das keine englische Wortschöpfung ist? %)
Das ist ganz einfach deren Aussprache, weil japanisch eben eine Silbensprache ist, die sich stark von westlichen Sprachen unterscheidet. (So viel ich weiß. Japanisch ist überhaupt nicht meine Stärke.)

Okay das ist ein Punkt für dich.

Hyrule ist überhaupt ein verwirrendes Sprachenkompott. Hyrule ist eindeutig englisch auszusprechen (sag ich einfach mal) und Kakariko? Deutsch, ganz klar. Aber das Masterschwert? Denglisch, oder so.
Über das Triforce hülle ich lieber den Mantel des Schweigens ... :B

Zumindest Kakariko heißt auch in Japan Kakariko. Warum man das beibehalten hat, weiß icht nicht.

Vielleicht sollte die N-ZONE mal bei Nintendo nachfragen, wie die ganzen Sachen zu verstehen sind und warum manche Sachen übersetzt werden und andere nicht.

Gibt es noch Einflüsse anderer Sprachen in der Reihe? Port Monee vielleicht. %)

Jetzt hole ich mir den Punkt zurück und sage, dass Port Monee nur in Deutschland, Österreich und der Schweiz Port Monee genannt wird. Auf Englisch heißt nämlich Windfall Island. Das war tatsächlich eine Freiheit des Übersetzers, die allerdings sehr gelungen ist.
 
Ich habe auf Twitter ein nettes Easter Egg gefunden, was ich gerne mit euch teilen möchte. :)

zelda.jpg


Aus Spiel: The Legend of Zelda: A Link to the Past ;D
 
Ist eigentlich schon bekannt oder wurde schon angedeutet, wie das neue Zelda in die Timeline passt? Vielleicht ist das ganze ja nicht nur ein Easteregg sondern zeigt tatsächlich den selben Ort.
 
Wird definitiv in der Wind Waker Timeline stattfinden, weil man statt Kokiris und Zoras Krogs und Ornis hat, und laut WW die sich bekanntlich aus genau diesen Rassen entwickelt haben, außer das Spiel hat den Super Plottwist
 
Ist eigentlich schon bekannt oder wurde schon angedeutet, wie das neue Zelda in die Timeline passt? Vielleicht ist das ganze ja nicht nur ein Easteregg sondern zeigt tatsächlich den selben Ort.

Das Spiel ist anscheinend voll gestopft mit etwaigen "Easter Eggs"(eher Anspielungen, eine Hommage) diverser Zelda-Teile. Hier wurde doch bereits mal ein ähnliches Bei- und Vergleichsbild gepostet, oder? Mal suchen..

Dem nach ausgehend könnte es also in irgendeiner Zeitlinie spielen.

Edit: Hier: Klick

Hört sich erstmal weit ausgeholt an, aber dann gab es noch: Klick und das von heute. Zufällig viele Anspielungen. Tingle schrieb zudem bereits, dass mehrere solcher Orte vorkommen sollen.

Finde ich cool.
 
Eingebundener Inhalt
An dieser Stelle findest du externe Inhalte von Youtube. Zum Schutz deiner persönlichen Daten werden externe Einbindungen erst angezeigt, wenn du dies durch Klick auf "Alle externen Inhalte laden" bestätigst: Ich bin damit einverstanden, dass mir externe Inhalte angezeigt werden. Damit werden personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt.
Für mehr Informationen besuche die Datenschutz-Seite.

Die englische Variante ist zumindest nicht peinlich.

Wobei der Vorschlag das Spiel auf japanisch zu spielen gar nicht so schlecht ist. Verstehe sowieso kein Japanisch, weshalb ich es mir einfach als Fantasiesprache vorstellen kann. Die Frage ist nur, ob die europäische Version überhaupt umstellbar sein wird.

ich werde es auf jeden Fall dann auf englisch und spanisch spielen (hoffe die Synchronisation auf spanisch ist gut) und wenn möglich auch auf Japanisch. Weiß nur noch nicht welche Sprache zuerst.

Finde übrigens die Szene mit Zelda in Links Armen schön gemacht.

als ich das las machte mein Herz ein Hüpfer. Endlich :X



ich freue mich tierisch auf das Spiel. muss langsam mal mein örtlicher Euronics anrufen um das Spiel vorzubestellen

:X
 
WOW Twilight Princess war schon groß genug, so dass ich öfters mal die Orientierung verlor. Aber BotW toppt alles. zum Glück dauert es nicht mehr lange bis zur Veröffentlichung.
 
Das US-Cover der WiiU-Version ist das gleiche epische Artwork wie bei der Switch LimitedEdition

6u8heck8.jpg


hoffe das wird es in Europa dann auch geben, den das jetztige finde ich ziemlich hässlich.
 
The Legend of Zelda: Breath of the Wild does not contain dual audio | GoNintendo

Breath of the Wild kommt in der Wii U Version ohne japanische Tonspur und auf der Switch zwar mit einer (da regionfree), aber sie geben zu zu "faul" gewesen zu sein, die von den japanischen Texten zu trennen.
THE FUCK?
Bin jetzt ernsthaft angepisst, das ist so ziemlich der Höhepunkt der schlechten Nachrichten aus meiner Perspektive. Der Switchkauf im Launchzeitfraum rückt jedenfalls in weitere Ferne.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück