• Forum geschlossen!
    Das Forum befindet sich im Nur-Lese-Modus. Das Erstellen neuer Themen und Beiträge ist nicht mehr möglich.

Zelda BotW [Switch Version]- Englische Sprachausgabe enthalten?

Ich fand Zeldas Stimme auf englisch erhlich gesagt so schrecklich, dass ich nach ein paar Stunden dann auf deutsch umgeswitcht (ta-dum-tss) habe.
Die deutsche Sprachausgabe ist insgesamt okay soweit.

Natürlich sollten die Schweine stattdessen einfach japanese dual audio anbieten und alles wäre gut.
 
. Und wieso lässt man Link dann eigentlich komplett aussen vor? Die Zeiten, in denen Hauptfiguren nicht sprechen (Stichwort Gordon Freeman) sind eigentlich lange vorbei. Sowas wirkt heute unfreiwillig komisch. Erst recht wenn Link Zeldas Zickereien über sich ergehen lässt, ohne den Mund aufzumachen. Mehr als einmal saß ich vorm TV und hab ihm zugerufen: Alter, nun hau ihr doch auch mal ne Breitseite vor den Bug!

Naja. Sie ist die Prinzessin und er ist ihr Untergebender. Und anscheinend ein lieber. Außerdem
ich habe herausgefunden warum er so schweigsam ist. Wenn ich das hier schreibe das wäre ein massiver Spoiler.
 
Bei Link reichen mir seine Laute vollkommen aus. Wenn ich Zelda spiele, dann identifiziere ich mich schon mit Link. Nicht einmal mit Mario oder besser mit irgendeinem Final Fantasy-Charakter kann ich so tief in die Welt eintauchen wie mit Link. Bei Lightning, Tidus, Cloud oder Terra hatte ich das Gefühl nie.

Sprachausgabe entfernt meiner Meinung nach die Bindung von Spieler und Spielfigur. Die Spielfigur kann sprechen und hat somit was Eigenständiges.

Ich hoffe, dass Link nie eine Sprachausgabe bekommt. Dafür bin ich auch zu sehr Vollblutfan.
 
@Revolvermeister: Dem habe ich nichts hinzuzufügen. Unterschreibe ich direkt mal so. Außer vielleicht, dass ich nicht glaube, dass die meisten Spielejournalisten total unwissende Laien wären. Ich glaube, das Problem ist viel mehr der Zeitmangel. Insbesondere bei so einer kleinen Redaktion wie der bei Computec, welche alle Plattformen in mehreren Printmedien betreut. Die haben schätzungsweise einfach nicht mehr die Zeit, sich tiefer in die Materie zu knien. Womit ich das eigentliche Problem natürlich nicht schönreden möchte... ;/

@Kraxe: Tatsächlich wurde Link ja im Wortsinn erschaffen und deshalb konnte man ihm bis BOTW auch immer einen eigenen Namen geben. Er soll die Verbindung zwischen Spieler und der Welt von Hyrule darstellen. In diesem Sinne hoffe ich auch, dass Link weiterhin nicht viel mehr als eine Identifikationsfigur für den Spieler bleiben wird :top:
 
Bei Link reichen mir seine Laute vollkommen aus. Wenn ich Zelda spiele, dann identifiziere ich mich schon mit Link. Nicht einmal mit Mario oder besser mit irgendeinem Final Fantasy-Charakter kann ich so tief in die Welt eintauchen wie mit Link. Bei Lightning, Tidus, Cloud oder Terra hatte ich das Gefühl nie.

Sprachausgabe entfernt meiner Meinung nach die Bindung von Spieler und Spielfigur. Die Spielfigur kann sprechen und hat somit was Eigenständiges.

Ich hoffe, dass Link nie eine Sprachausgabe bekommt. Dafür bin ich auch zu sehr Vollblutfan.
Sehe ich eigentlich genauso.
Ich habe in Interviews gesehen dass Aonuma und Miyamoto wollen dass man sich mit Link identifizieren kann. Und das haben sie gut geschafft.

Deshalb habe ich auch beim Spielen das Gefühl, Urlaub aus meinem Alltag zu haben. Und kann so wunderbar zur Ruhe kommen.
 
@

@Kraxe: Tatsächlich wurde Link ja im Wortsinn erschaffen und deshalb konnte man ihm bis BOTW auch immer einen eigenen Namen geben. Er soll die Verbindung zwischen Spieler und der Welt von Hyrule darstellen. In diesem Sinne hoffe ich auch, dass Link weiterhin nicht viel mehr als eine Identifikationsfigur für den Spieler bleiben wird :top:


Deshalb heißt Link ja Link. Englisches Wort für 'Verbindung' :)

Obwohl man link diesmal keinen eigenen Namen geben kann, kann man sich genauso gut identifizieren. Gerade weil er Link heißt.

Vor vielen Jahren wurde entweder Miyamoto oder Aunoma in einem Interview für einem Magazin gefragt ob Link immer der gleiche ist, also wiedergeboren wird, und dann war die Antwort: 'Du bist Link' . Weiß nicht ob es N-Zone war oder eine andere Zeitschrift. Mir ist nur das hängen geblieben
 
Ja es war die N-Zone. Zuerst hatte ich ja geglaubt, dass Link Zelda sei und dass Links Haus auf der Landkarte von A Link to the Past das linke Haus bedeutet. ;D
 
Ja es war die N-Zone. Zuerst hatte ich ja geglaubt, dass Link Zelda sei und dass Links Haus auf der Landkarte von A Link to the Past das linke Haus bedeutet. ;D
Cool. Dann müsste ich das Interview noch rumliegen haben. Da ich die N-Zone damals gesammelt habe. Weißt nicht zufällig welche Ausgabe es war, oder? Oder zumindestens welches Jahr war es?
 
Meine ganzen alten Heftchen habe ich bei meiner Mutter zuhause. Ich weiß, dass es zum Spirit Tracks-Test ein Interview mit Eiji gab. Müsste 01 oder 02/10 gwesen sein. Ich weiß aber nicht ob es dort drinnen steht.
 
Meine ganzen alten Heftchen habe ich bei meiner Mutter zuhause. Ich weiß, dass es zum Spirit Tracks-Test ein Interview mit Eiji gab. Müsste 01 oder 02/10 gwesen sein. Ich weiß aber nicht ob es dort drinnen steht.
Dann schau ich mal morgen nach.

Ich finde miyamoto und aonuma super sympathisch. Die ganzen Interviews die ich sah. Wie locker sie mit den leuten sprachen. Ich bin total begeistert von den beiden. :X
 
Dann schau ich mal morgen nach.

Ich finde miyamoto und aonuma super sympathisch. Die ganzen Interviews die ich sah. Wie locker sie mit den leuten sprachen. Ich bin total begeistert von den beiden. :X
Die beiden sind sehr sympathische Menschen, zumindest bringen sie das der Öffentlichkeit so rüber. Aber Iwata mochte ich von seiner Art her auch immer. Aber mir gefällt auch Kazuo Hirai (Sonys Bigboss). Auch Shibata ist ein sehr netter Kerl. Wenn ich da an die Directs oder an das Switch-Unboxing. Oder Noriaki Kasai (der Skispringer)....

Bei gewissen Japanern merkt man einfach die Leidenschaft an der Arbeit. Natürlich werden die auch dafür "gezüchtet". In Japan wird Leistung großgeschrieben.

Wo ich mich für eine 55 - 60 Stundenwoche beschwere, arbeiten die Japaner "gerne" noch 15 - 20 Stunden länger.
 
Die beiden sind sehr sympathische Menschen, zumindest bringen sie das der Öffentlichkeit so rüber. Aber Iwata mochte ich von seiner Art her auch immer. Aber mir gefällt auch Kazuo Hirai (Sonys Bigboss). Auch Shibata ist ein sehr netter Kerl. Wenn ich da an die Directs oder an das Switch-Unboxing. Oder Noriaki Kasai (der Skispringer)....

Bei gewissen Japanern merkt man einfach die Leidenschaft an der Arbeit. Natürlich werden die auch dafür "gezüchtet". In Japan wird Leistung großgeschrieben.

Wo ich mich für eine 55 - 60 Stundenwoche beschwere, arbeiten die Japaner "gerne" noch 15 - 20 Stunden länger.
Oh ja. Iwata war ein Traum von Mensch. :X ich werde nie seine Aktion vergessen als er sein eigenes Gehalt um 50% gekürzt hatte und die Gehälter der höher gestellten um 30% in der zeit wo es Nintendo nicht ganz so gut ging. Nur damit die einfachen Angestellten nicht drunter leiden müssen. Davon sollten sich viele andere Manager eine Scheibe abschneiden.
 
Äh, ich muss jetzt aber nicht extra erwähnen, dass ich das lediglich in Bezug auf Sprecher, Vertonung und auch Übersetzung gemeint hab? :B
Da haben Spielejournalisten nämlich keinen Wissensvorsprung, oder besondere Kenntnisse, da ist deren Urteil nicht mehr wert, als die Meinung eines x-beliebigen Jedermann, der auf Facebook postet. Insofern bleibe ich bei der Bezeichnung als Laie, weil bei solchen Sachen eindeutig im Trüben gefischt wird, wenn die Leute von irgendwelchen Sachen schreiben, von denen sie nur wenig Ahnung haben.

Ach so, ok. Da habe ich dich wohl missverstanden :P

Spielejournalisten verstehe ich schon lange nicht mehr als "Experten". Ich meine, so wie ich bspw. einen Experten für Raumfahrttechnik oder Automobile verstehen würde. Vielmehr sehe ich diese als Geeks/Nerds mit großem Fachwissen, wie ich aber auch mich selbst sowie einige meiner Freunde/Verwandte sehe. Und deshalb ist mir auch deren Urteil immer noch wichtig, wie mir auch das Urteil besagter Freunde/Verwandte wichtig ist, wenns um neue Games geht. Ist jetzt aber schon Offtopic, wäre aber IMHO in einem eigenen Thread diskussionswürdig :)
 
So installiert. Und wie kann man es im Spiel einstellen? :-o

Einfach direkt im Hauptmenü. Die japanische Tonspur muss man auf der Wii U aber noch irgendwie extra aus dem Shop laden.


Bin so froh, dass das noch gekommen ist, wenn auch etwas spät. Würde das Spiel am liebsten gleich nochmal durchspielen, aber bis zum Hard Mode warte ich da dann doch noch mindestens.
Jedenfalls sehr schön, wie Nintendo es noch hinbekommen hat die zwei großen einfach behebbaren Kritikpunkte aus ihrem bisher wohl besten Spiel herauszupatchen (Framedrops und kein Dual Audio).
Jetzt muss nur noch irgendwer den Steuerungskrampf mit Springen, Sprinten und Angriff sinnvoller zurechtpatchen. =)
 
Zuletzt bearbeitet:
Einfach direkt im Hauptmenü. Die japanische Tonspur muss man auf der Wii U aber noch irgendwie extra aus dem Shop laden.


Aus dem eShop kanal hab ich das sprachpaket bereits runtergeladen und installiert.
WiiU konsole hab ich auch upgedatet.


Aber irgendwie erscheint die option nicht im Hauptmenü.
Ich schalte grad mal mein ganzes System auf deutsch. Vielleicht hab ich was übersehen.

Edit: ich sehe gerade dass ich ein ganz anderes Problem habe. Ich habe noch immer 1.1.2 version des Spieles. :B
Aber ich kriege das Spiel selbst nicht geupdatet. Wenn ich konsole updaten möchte heißt es dass sie bereits aktuell ist.

Und Spiel selbst updatet sich irgendwie nicht automatisch.

Ich habe zuerst das sprachpaket aus dem eShop runtergeladen. Hoffe ich habe kein bug ausgelöst :O


Nochmal edit: hab rausgefunden wie ich software updates manuel starten kann :B und das nur zufällig.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück