[PS3] Valkyria Chronicles

Daran sind die westlichen Zocker selbst schuld. Würde sich sowas hier besser verkaufen, müsste man auch nicht zweifeln, ob es denn erscheint. ;)

Sind sie das? Wie Khaos schon sagte, vielleicht sollten sie es mal ordentlich lokalisieren, der erste Teil hat hierzulande nicht mal deutsche Texte. Auch wenn das Spielprinzip eigentlich sehr spaßig ist, ist der japanische Stil hier im Westen eben nicht jedermanns Sache, das kommt auch dazu. Das sind sicherlich nicht westliche Spieler schuld. Hindert die Entwickler und den Publisher ja niemand daran, ein Spiel international ansprechend zu designen und mit den entsprechenden Sprachen zu versehen, sofern sie das denn überhaupt wollten. Wenn der japanische Markt deren Fokus ist, dann ist es eben so.
 
ich finde aber gerade den verwendeten stil bei vc so toll.
wo der zu wenig westlich sein soll, erschließt sich mir zwar auch nicht ganz, aber was soll's.
 
ja, das verstehe ich auch durchaus.
zumindest die texte hätten sie übersetzen können.
aber so früh in der hardware-gen wollte sega wohl nicht zu viel kohle riskieren.
 
ja, das verstehe ich auch durchaus.
zumindest die texte hätten sie übersetzen können.
aber so früh in der hardware-gen wollte sega wohl nicht zu viel kohle riskieren.

Okay, wenn wir mal ganz ehrlich sind, so ist die Übersetzung der Texte eines Spiels alles andere als wirklich teuer, das Problem wäre eher "Zeit", denn ein kleines grüppchen aus 2-3 Mann kann durchaus den ein- oder anderen Monat brauchen. Aber der finanzielle Aspekt ist meist selten das Kriterium. (Wobei ich mir vorstellen kann das man bei Nischenentwicklungen die paar tausend Euronen gerne mal einspart.)
 
genau das habe ich doch gesagt. nur in kurz.^^
zu der zeit war die plattform noch nicht weit verbreitet und man hat dem spiel nicht die besten chancen auf dem westlichen markt eingeräumt.
also wollte man eben nicht zu viel geld reinstecken, falls es nicht aufgeht.
 
Zurück