Aufruf für Metal Gear Solid FANS und PS2 Besitzer!!!

Asparagin am 09.09.2004 21:45 schrieb:
naja, wenn man Englisch kann ist das doch kein Problem. Und da MGS eh ab 16 ist kann man ja ein wenig Vokabeln verlangen, zumal es ja noch die deutschen Untertitel gibt. Ich Persönlich schau auch gerne die Orginalversionen von Filmen und Serien (wortwitz etc.).

Aber du scheinst das misszuverstehen: Es geht nicht drum, wer welche Sprache bevorzugt, sondern ums GELD! Denkst du die werfen sich sich in Unkosten, nur um einem kleinen Land ne super-profesionelle Sprachausgabe zu verpassen? Mich wundert eher, dass es überhaupt noch sogar mehreree Sprachen für die Pal-version gibt. Und bei MGS, wo viel gesprochen wird, lohnt sich das schon mal gar nicht.
DENN: Wie viele Leute würden sich ein gutes Spiel nicht kaufen, nur weil es keine deutsche Syncro hat? Verzichtest du auf GTA oder MGS? Jede deutsche Syncro oder selbst Untertitel sind nur Bonus! Und wenn es mal eingedeutscht wird, wird gleich wieder gemeckert wie schlecht die ist und man am besten das Spiel auf englisch stellt...



Zum Thema Missverständniss: Wie schon gesagt wurde kann es um Geld ja nicht gehen. Konami ist doch kein drei-Mann-Betrieb, der die nächste Stromrechnung nicht bezahlen kann. Beim ersten Teil ging es ja auch noch und wenn man mal von der Qualität einiger Sprecher absieht wurden da auch weder Kosten noch Mühen gescheut (Abbey Road Studios !).
Ich finde hier geht es ums Prinzip, für die Kohlen kannst du in jedem Fall die bestmögliche Anpassung erwarten und sei dein "Land auch noch so klein".
Natürlich verzichtet keiner auf GTA oder MGS und das wissen die Publisher auch ganz genau. Solange Leute wie Du der Ansicht sind, dass Synchro und Untertitel nur als freundlicher Bonus gedacht sind und alles so fressen wie es ihnen hingeworfen wird, besteht ja auch kein Anlass sich damit mal ein bisschen mehr Mühe zu geben.
Eine in allen Belangen professionelle Anpassung sollte mittlerweile Standart sein.

Natürlich geht es ums geld! Ich kann dir versichern, das Konamai genug Geld hat um ne deutsche Syncro zu machen, ABER: Die haben auch genug Geld alle DVD´s mit Gold zu überziehen und in Packungen asu Platin zu stecken. Dazu sind sie auch reich genug um alle Spiele zu verschenken.
Ein bischen Sarkasmus darf sein ^^
Was ich sagen will: Es geht nicht drum, dass deutsche Spieler was besseres verdíent haben als Polen, Portugal oder Schweden (was du ja scheinbar willst, oder soll JEDES Spiel in JEDER Sprache erscheinen ?!).
Die Firmen wollen GEWINN machen und dass möglichst groß. Zusätzliche (profesionelle) Sprachfassungen kosten nur, haben kaum Einfluss auf die Anzahl der verkauften Spiele (oder kennst du jemanden, der sagt "hey Spiel x hat ne deutsche Syncro, deswegen kauf ichs mir").
Wie du auch missverstanden hast, freu ich mich sehr wohl über eine GUTE deutsche Syncro. Wegen Leuten wie mir gibts so wenig deutsche Sprachausgabe? Schön, wenn du son Rebell bist, kannst du ja gerne die Spiele boykotieren, aber ich find englische Sprachausgabe sogar besser. Profesionell gemacht (lohnt sich, da für alle englischsprachigen Länder!!!) und klingt "cooler" (bei Musik nerven mich deutsche Texte sogar).
Außerdem bin ich der englischen Sprache mächtig, wie ein Großteil von Menschen in vielen Ländern auch. Deutsche Sprache hab ich gern, wenn ich zu faul bin es zu übersetzten :-D

Kurz gefasst: Firma X bringt Spiel Y von Amerika nach Europa, jetzt erst mal Kosten für die Palanpassung und viele Länder bekommen ein Handbuch, Untertitel und Hülle in ihrer Sprache. Wenn jetzt noch jedes Land eine eigene Sprachfassung muss Firma X viel mehr Geld ausgeben, sollten auch noch Profesionelle Sprecher angeheuert werden, alles lippensynchron....
Für den amerikanische Markt musste nicht so viel Aufwand betrieben werden. Trotzdem kosten Spiele bei uns aber nicht 20€ mehr, wenn du bereit bist mehr zu zahlen, würde auch die Gewinnspanne wieder stimmen. Und für 100€ mehr vergolden sie auch deine DVD ;) .

Und bei MGS wurde guter Wille gezeigt: deutsche synrco -> von Magazinen und Spielern zerrissen! Liegt es da nicht nahe, das nächste mal die englische zu nehmen? Zumal es dann sogar weniger kostet?!

Und Außerdem ist es mir schnuppe ob das Spiel auf englisch oder deutsch ist, ich versteh beides und will das Spiel spielen.
 
Natürlich geht es ums geld! Ich kann dir versichern, das Konamai genug Geld hat um ne deutsche Syncro zu machen, ABER: Die haben auch genug Geld alle DVD´s mit Gold zu überziehen und in Packungen asu Platin zu stecken. Dazu sind sie auch reich genug um alle Spiele zu verschenken
Ein bischen Sarkasmus darf sein ^^

Naja

Was ich sagen will: Es geht nicht drum, dass deutsche Spieler was besseres verdíent haben als Polen, Portugal oder Schweden (was du ja scheinbar willst, oder soll JEDES Spiel in JEDER Sprache erscheinen ?!).
Die Firmen wollen GEWINN machen und dass möglichst groß. Zusätzliche (profesionelle) Sprachfassungen kosten nur, haben kaum Einfluss auf die Anzahl der verkauften Spiele (oder kennst du jemanden, der sagt "hey Spiel x hat ne deutsche Syncro, deswegen kauf ichs mir").

Keiner hat niemandem gegenüber irgendwas besseres verdient, in diesem Fall. Wohl aber kann jeder verlangen, der 60 Euros für ne DVD ausgibt, dass sich der Hersteller damit entsprechend Mühe gibt. Da will ich keine Pal-Balken sehen und eine komplette Lokalisierung gehört für mich eben auch dazu.

Wie du auch missverstanden hast, freu ich mich sehr wohl über eine GUTE deutsche Syncro. Wegen Leuten wie mir gibts so wenig deutsche Sprachausgabe? Schön, wenn du son Rebell bist, kannst du ja gerne die Spiele boykotieren, aber ich find englische Sprachausgabe sogar besser. Profesionell gemacht (lohnt sich, da für alle englischsprachigen Länder!!!) und klingt "cooler" (bei Musik nerven mich deutsche Texte sogar).
Außerdem bin ich der englischen Sprache mächtig, wie ein Großteil von Menschen in vielen Ländern auch. Deutsche Sprache hab ich gern, wenn ich zu faul bin es zu übersetzten :-D

I don´t really know what you´re thinking about me, but am I now cooler? Could it be that you are needled by german lyrics because you understand them without a dictionary? Have you ever recognized how fu***ng stupid this babbling is, which is forced to your brain when you´re listening to the charts?
I hope you don´t believe that only our local music is silly.

Kurz gefasst: Firma X bringt Spiel Y von Amerika nach Europa, jetzt erst mal Kosten für die Palanpassung und viele Länder bekommen ein Handbuch, Untertitel und Hülle in ihrer Sprache. Wenn jetzt noch jedes Land eine eigene Sprachfassung muss Firma X viel mehr Geld ausgeben, sollten auch noch Profesionelle Sprecher angeheuert werden, alles lippensynchron....
Für den amerikanische Markt musste nicht so viel Aufwand betrieben werden. Trotzdem kosten Spiele bei uns aber nicht 20€ mehr, wenn du bereit bist mehr zu zahlen, würde auch die Gewinnspanne wieder stimmen. Und für 100€ mehr vergolden sie auch deine DVD ;) .

Der Aufwand sollte aber betrieben werden, und die meisten tuen das ja auch. Ich prangere hier ja ganz konkret Konami an, deren -wir klatschen lediglich Untertitel drunter- Politik ich etwas fragwürdig bis grenzwertig finde.
Ich kann mich nur wiederholen, es gibt bestimmt auch in Deutscland gute, inspirierte Sprecher für so ein Projekt und alle die unbedingt englisch hören wollen, weil es "cooler" oder sonstwie besser ist können ja bei amazon.uk bestellen.

Und bei MGS wurde guter Wille gezeigt: deutsche synrco -> von Magazinen und Spielern zerrissen! Liegt es da nicht nahe, das nächste mal die englische zu nehmen? Zumal es dann sogar weniger kostet?!

Nö, was da nahe liegt ist nicht die beleidigte Leberwurst zu mimen, weil mich ja alle so böse verrissen haben, sondern zu versuchen es besser zu machen.

Und Außerdem ist es mir schnuppe ob das Spiel auf englisch oder deutsch ist, ich versteh beides und will das Spiel spielen.

Das tuen und wollen wir doch alle.
 
1. Wie bitte? Das schlimmste beim Spiel auf der PS1 war die deutsche Synchro :$

2. Ist ja auch ein Remake und kein neues Spiel, oder :confused:

zu 1. Schon. Für dich vielleicht. Naja, die deutsche Sprachausgabe war alles andere als perfekt, dass ist schon klar, nur fand ich vor allem die deutschen Sprecher von Snake und Conel einfach wesentlich smyphatischer, als die Englischen. Aber was solls, jedem seine Meinung.

zu 2. Schon. Aber wenn sich die Leute von SK nicht mal die Mühe machen, dass Leveldesign an die neuen Aktionsmöglichkeiten anzupassen, dann ist das einfach nur arm. Viele Stellen, die im Original schwer zu meistern waren, schaffte ich im Remake spielend (zB. den Kameras muss machen nicht mehr ausweichen und die Gegner kann man schon von weitem erledigen).
Da hätte sich SK schon was von den Leuten von Capcom abschauen können. Das Remake des ersten Teil war dank total überarbeiteten und hinzugefügten Levels/Räumen fast schon ein gänzlich neues Spielerlebnis. Und dabei hättens die ja eingentlich gar nicht nötig gehabt, da es dort pratisch keine neuen Aktionsmöglickeiten gab.

@solidus

Sorry, dass ich mich in euer Gespräch einmische, aber du laberst einfach stellenweise ziemlich viel Müll. IMHO können bei einer Serie wie MGS Kosten kein ausschlaggebendes Argument für eine nicht angepasste Sprachausgabe sein. Denn wenn weitaus weniger bekannte, als auch weniger erfolgreiche Spiele wie zB. die Legacy of Kain Serie (Sychrostimmen von Nicolas Kage und Kevin Bacon!) eine derat superbe deutsche Sprachausgabe zustande bringen, dann kann Konami das sicherlich auch. Außerdem ist es einfach unfair, wenn wir 60€ hindrücken müssen (mehr als in den USA glaub ich) und dafür, im gegensatz zu den Amis, kein Spiel in der jeweiligen Landessprache bekommen.
Außerdem: Klar, für einen eingefleischten Fan einer Spieleserie ist natürlich eine englische Sprachausgabe keine Hindernis, sehr wohl jedoch für jene, die die Serie nicht kenen. Versetz dich mal in die Lage einer solchen Person. Sag ehrlich, würdest du eher ein Splinter Cell, dass einigermaßen perfekt angepasst wurde, kaufen oder ein MGS2, dass eine total konfuse Story hat und nicht mal eine deutsche Sprachausgabe hat (für welche natürlich eine angepasst Sprachausgabe wegen dem Verständnis sehr, sehr nützlich wäre)? Also ich würd da eher zu SC greifen. Beide Spiele gleich hoch bewertet und gehypt, aber das eine halt richtig angepasst.
Auch war die richtige Anpassung in mehreren europäischen Ländern mit Bestimmtheit auch ein Grund, wieso MGS1 damals derart erfolgreich war. Deswegen versteh ich auch die Marketingpolitik von Konami nicht.

PS: Mal ganz nebenbei. Nur weils "deutsche Sprachausgabe" heißt das nicht, dass es nur für Deutschland ist. Da wären ja auch noch Österreich und Schweiz, also weit mehr als ein "kleines" Land in Europa.
 
Asparagin am 11.09.2004 19:09 schrieb:
Kurz gefasst: Firma X bringt Spiel Y von Amerika nach Europa, jetzt erst mal Kosten für die Palanpassung und viele Länder bekommen ein Handbuch, Untertitel und Hülle in ihrer Sprache. Wenn jetzt noch jedes Land eine eigene Sprachfassung muss Firma X viel mehr Geld ausgeben, sollten auch noch Profesionelle Sprecher angeheuert werden, alles lippensynchron....
Für den amerikanische Markt musste nicht so viel Aufwand betrieben werden. Trotzdem kosten Spiele bei uns aber nicht 20€ mehr, wenn du bereit bist mehr zu zahlen, würde auch die Gewinnspanne wieder stimmen. Und für 100€ mehr vergolden sie auch deine DVD ;) .

Der Aufwand sollte aber betrieben werden, und die meisten tuen das ja auch. Ich prangere hier ja ganz konkret Konami an, deren -wir klatschen lediglich Untertitel drunter- Politik ich etwas fragwürdig bis grenzwertig finde.
Ich kann mich nur wiederholen, es gibt bestimmt auch in Deutscland gute, inspirierte Sprecher für so ein Projekt und alle die unbedingt englisch hören wollen, weil es "cooler" oder sonstwie besser ist können ja bei amazon.uk bestellen.

Ich will doch nur sagen: Der Hersteller sieht die Verkaufszahlen, die z.B bei MGS2 stimmen. Bei Umfragen usw. wird wohl auch keiner antworten: "Ich habe mir MGS2 nicht gekauft, weil ich ne deutsche Sprachausgabe will"
Da du speziell konami anprangerst... Konami hat den deutschen Markt eigentlich nicht schlecht behandelt, anderen Firmen ist der nämlich sch*ßegal. Wenn nicht alle bei MGS1 sich lieber die englische Sprache gewünscht hätte, hätte wohl MGS2 wieder ne deutsche Syncro bekommen (ne Bonus DVD gabs ja auch, kostet auch was), aber in der Hinsicht sind haben sie den Wunsch der Spieler bedacht...

Nur zu Info: Ich binnicht pingelig, fand die deutsche Syncro gar nicht so schlecht, gestört hats mich irgendwie nicht (eher die Übersetzung: "Ich bin nur der Hampelmann der sie aus der Tinte fischt" :-D ).

Ich will euch auch gar keine Lokalisierung verbieten, ich sehs halt nur aus wirtschaftlicher Sicht. Spiele mit sooo viel Text usw.... das kostet mehr und die Spiele sollen ja nicht mehr kosten. Versteht mich doch einer mal :( ;(
Firmen wollen hohe Gewinnspannen....

Macht halt irgend ne Petition, dass beim nächsten Teil unbedingt deutsche Synco sein muss. Nur wenn die schlecht ist, gibts ne Petition, wieder die englische drin zu haben...
 
TheExorzist am 11.09.2004 20:18 schrieb:
zustande bringen, dann kann Konami das sicherlich auch. Außerdem ist es einfach unfair, wenn wir 60€ hindrücken müssen (mehr als in den USA glaub ich) und dafür, im gegensatz zu den Amis, kein Spiel in der jeweiligen Landessprache bekommen.
Außerdem: Klar, für einen eingefleischten Fan einer Spieleserie ist natürlich eine englische Sprachausgabe keine Hindernis, sehr wohl jedoch für jene, die die Serie nicht kenen. Versetz dich mal in die Lage einer solchen Person. Sag ehrlich, würdest du eher ein Splinter Cell, dass einigermaßen perfekt angepasst wurde, kaufen oder ein MGS2, dass eine total konfuse Story hat und nicht mal eine deutsche Sprachausgabe hat (für welche natürlich eine angepasst Sprachausgabe wegen dem Verständnis sehr, sehr nützlich wäre)? Also ich würd da eher zu SC greifen. Beide Spiele gleich hoch bewertet und gehypt, aber das eine halt richtig angepasst.
Auch war die richtige Anpassung in mehreren europäischen Ländern mit Bestimmtheit auch ein Grund, wieso MGS1 damals derart erfolgreich war. Deswegen versteh ich auch die Marketingpolitik von Konami nicht.

PS: Mal ganz nebenbei. Nur weils "deutsche Sprachausgabe" heißt das nicht, dass es nur für Deutschland ist. Da wären ja auch noch Österreich und Schweiz, also weit mehr als ein "kleines" Land in Europa.

Und im deutschsprachigen Raum gibts mehr Käufer als in Amerika?

Und wenn du jetzt MGS und SC vergleichen willst :rolleyes: .... naja
außer dem Wort schleichen haben die gar nix miteinander zu tun.

mal abgesehen davon: MGS2 hat ca 6 Stunden Sequenzen + das ganze Codeczeug. Das ist ne ganz andere Liga als das Storylose SC, sprich SC einzudeutschen ist auch viel billiger.
 
Und im deutschsprachigen Raum gibts mehr Käufer als in Amerika?

Das hab ich nicht gesagt. Aber dennoch sollte der europäsche Markt heute wirklich groß genung sein, um nicht mehr so Stiefmütterlich behandelt zu werden...

Und wenn du jetzt MGS und SC vergleichen willst :rolleyes: .... naja
außer dem Wort schleichen haben die gar nix miteinander zu tun.

Ist mir schon klar. Genauso seh ich das nämlich auch. Aber IMHO gings hier nicht um mich, sondern um die Gelegenheitsspieler. Und für die meisten sind die 2 Spiele nun ziemlich gleich. Siehst du ja auch an den zahllosen Diskussionen drüber.....

mal abgesehen davon: MGS2 hat ca 6 Stunden Sequenzen + das ganze Codeczeug. Das ist ne ganz andere Liga als das Storylose SC, sprich SC einzudeutschen ist auch viel billiger.

Das hat nicht viel damit zu tun, wieviel gesprochen wird. Ich verweise mal auf Knights of the Old Republic ----> DAS ist ne Text-und Sprechbombe und man hat trotzdem ne ordentlich deutsche Sprachausgabe hingekriegt. Also ist damit glaub ich dein Argument nichtig. Es gibt einfach keine Entschuldigung für ein nicht mit deutscher Sprachausgabe lokalisiertes Spiel. Jedenfalls bei Konami. Die könnens sich sicher leisten. Denn wenn sies nicht machen, dann siehts nun mal so aus, dass sies nicht WOLLEN und nicht, dass sies nicht KÖNNEN. Und das ist ein großer Unterschied. -.-

PS: 6 Stunden + Codec-Sequenzen? Also bitte, man kanns auch übertreiben. Wenn, dann beides zusammen 6 Stunden.....
 
TheExorzist am 11.09.2004 20:18 schrieb:
Auch war die richtige Anpassung in mehreren europäischen Ländern mit Bestimmtheit auch ein Grund, wieso MGS1 damals derart erfolgreich war. Deswegen versteh ich auch die Marketingpolitik von Konami nicht.


Ganz genau, so sehe ich das auch. MGS hat somit den Weg geebnet und der zweite Teil hat vom Hype gelebt. Das diesen dann viele nicht so gemocht haben, liegt glaube ich daran, dass sie ihn im wahrsten Sinne nicht verstanden haben.
 
Das hab ich nicht gesagt. Aber dennoch sollte der europäsche Markt heute wirklich groß genung sein, um nicht mehr so Stiefmütterlich behandelt zu werden...

Der gesamte Europäische (PS2) Markt ist wohl etwa genauso groß wie der amerikanische, deswegen sollte eine gute Pal-anpassung schon sein (keine Pal-balken etc.), aber Europa besteht nicht nur aus Deutschland und England... ;) Ne perfekte Palanpassung wäre dann in JEDER Sprache, die es in europa gibt.


Ist mir schon klar. Genauso seh ich das nämlich auch. Aber IMHO gings hier nicht um mich, sondern um die Gelegenheitsspieler. Und für die meisten sind die 2 Spiele nun ziemlich gleich. Siehst du ja auch an den zahllosen Diskussionen drüber.....

Da geb ich dir jetzt doch recht %) Ein noob:-D-Zocker kennt wahrscheinlich nicht mal eins von den beiden, und könnte dann im Laden hinten auf die Packung gucken (wo es ja neuerdings genau draufsteht, deutsche "Dokumentation" und so :-D ) und davon seine Entscheidung abhängig machen. Aber SOOO viele werden es nun doch nicht sein (hoffe ich mal, sonst PS2 nur noch mit "Führerschein" verkaufen ;) )


Das hat nicht viel damit zu tun, wieviel gesprochen wird. Ich verweise mal auf Knights of the Old Republic ----> DAS ist ne Text-und Sprechbombe und man hat trotzdem ne ordentlich deutsche Sprachausgabe hingekriegt. Also ist damit glaub ich dein Argument nichtig. Es gibt einfach keine Entschuldigung für ein nicht mit deutscher Sprachausgabe lokalisiertes Spiel. Jedenfalls bei Konami. Die könnens sich sicher leisten. Denn wenn sies nicht machen, dann siehts nun mal so aus, dass sies nicht WOLLEN und nicht, dass sies nicht KÖNNEN. Und das ist ein großer Unterschied. -.-
Ja sie wollen vielleicht nicht, weil das mehr Geld kostet :P
Hab KOTOR nie gespielt, kann also nix zu sagen...
Aber nenn mir mal mehrere PS2-spiele mit viel "text" (gesprochen =) ) in guter deutscher Lokalisierung. Welche ich selber hab sind Soul Reaver2 und Blood Omen2. Aber da stört mich dann was anderes: Gibts ein Spiel mit deutscher Sprache, dass acuh Lippensynchron ist?! DAS regt mich nämlich mehr auf, als "schlechte" Sprecher, macht die ganze Atmo kaputt!

:PPS: 6 Stunden + Codec-Sequenzen? Also bitte, man kanns auch übertreiben. Wenn, dann beides zusammen 6 Stunden.....

Kanns dir genau sagen, weil ich grad die ganzen Sequenzen zusammenschneid und auf DVD brenn, sprich ein MGS2 film *protz* ;)
sind ca 6 Stunden Handlung (da sind aber auch aktionszenen drin).
Es gibt aber noch Codecsequenzen zu jedem Spielmoment, bzw erklärung der Waffen, der Charaktere. Einfach mal imemr wieder die Leute anfunken und die erzählen z.B. das Vamp ne Tunte ist usw. :-D
Und das ist REINER Text :)
 
Der gesamte Europäische (PS2) Markt ist wohl etwa genauso groß wie der amerikanische, deswegen sollte eine gute Pal-anpassung schon sein (keine Pal-balken etc.), aber Europa besteht nicht nur aus Deutschland und England... ;) Ne perfekte Palanpassung wäre dann in JEDER Sprache, die es in europa gibt.

Naja, seh ich anders. PAL Balken sollten heutzutage eigentlich schon längst der Vergangenheit angehören und können somit nicht als Teil der "Anpassung" gezählt werden. IHMO schaffens MS und Nintendo auch, jedes Spiel richtig nach Europa zu portieren, ganz im Gegensatz zu einigen anderen (Square.... -.-).
Und das Europa nicht nur aus England und Deutschland besteht ist mir schon klar, und eine Übersetzung in ALLE Sprachen von Europa wär ja auch zuviel verlangt, aber Deutsch, Spanisch und Italienisch sollten heutzutage wirklich schon Standard sein.

Da geb ich dir jetzt doch recht %) Ein noob:-D-Zocker kennt wahrscheinlich nicht mal eins von den beiden, und könnte dann im Laden hinten auf die Packung gucken (wo es ja neuerdings genau draufsteht, deutsche "Dokumentation" und so :-D ) und davon seine Entscheidung abhängig machen. Aber SOOO viele werden es nun doch nicht sein (hoffe ich mal, sonst PS2 nur noch mit "Führerschein" verkaufen ;) )

Tja, wenn du dich da mal nicht täuschen solltest. Mir ist jedenfalls (und vielen anderen sicherlich auch) ein Spiel, dass dermaßen viele Dialoge und eine derart spannende Handlung wie MGS hat, in einer Sprache, bei der ich nicht dauernd mitlesen muss, um ja alles zu verstehen, viel lieber. Verdammt! Wenn ein Spiel dermaßen gut gemachte Zwischensequenzen wie MGS2 hat, dann will ich verdammt noch mal diese auch richtig genießen, und nicht dauernd unten den Text mitlesen!
Nicht falsch auffassen. Ich versteh sehr wohl zu Englisch, aber leider nicht so gut, dass ich wirklich jedes einzelne Wort in den Dialogen verstehe. Und ich will nicht extra das Spiel 2-3 mal durchspielen, damit ich auch wirklich jeden einzelnen Aspekt der Handlung verstehe, sondern ich will gleich beim ersten Mal wirklich alles wissen, und es richtig genießen können (war bei mir zB bei Soul Reaver 2 der Fall). Und dafür ist halt nun mal ne vernünftge Sprachausgabe notwendig.

Ja sie wollen vielleicht nicht, weil das mehr Geld kostet :P
Hab KOTOR nie gespielt, kann also nix zu sagen...
Aber nenn mir mal mehrere PS2-spiele mit viel "text" (gesprochen =) ) in guter deutscher Lokalisierung. Welche ich selber hab sind Soul Reaver2 und Blood Omen2. Aber da stört mich dann was anderes: Gibts ein Spiel mit deutscher Sprache, dass acuh Lippensynchron ist?! DAS regt mich nämlich mehr auf, als "schlechte" Sprecher, macht die ganze Atmo kaputt!

Tja, dass liegt glaub ich größteils daran, dass man nicht so viel Zeit für eine richtige, lippensynchrone Srachausgabe hat. Aber bei den von dir angesprochenen Spielen (SR 2, BO 2) verschmerzt ich dass wegen der wirklich superben Sprachausgabe gern.
Und das Argument, dass in den Spiel so viel gesprochen wird, kann glaub ich net herhalten. Bei MGS1 wurde mindestens genauso viel gesprochen, und man hats (trotz wesentlich geringerem Budget) hingekriegt.
Beispiel für ein Spiel mit viel Text wär wie gesagt KOTOR. Spiels mal an. Gibts auf PC und X-Box. Hat sogar noch n gutes Stück mehr Dialoge als MGS2.


Kanns dir genau sagen, weil ich grad die ganzen Sequenzen zusammenschneid und auf DVD brenn, sprich ein MGS2 film *protz* ;)
sind ca 6 Stunden Handlung (da sind aber auch aktionszenen drin).
Es gibt aber noch Codecsequenzen zu jedem Spielmoment, bzw erklärung der Waffen, der Charaktere. Einfach mal imemr wieder die Leute anfunken und die erzählen z.B. das Vamp ne Tunte ist usw. :-D
Und das ist REINER Text :)

Tja, sorry. Dann hab ich dich wohl falsch verstanden. ;)
Ich meinte nur die "Basis-Dialoge", die automatisch kommen.
Verdammt, muss mal wieder MGS2 zocken. ;)




Ganz genau, so sehe ich das auch. MGS hat somit den Weg geebnet und der zweite Teil hat vom Hype gelebt. Das diesen dann viele nicht so gemocht haben, liegt glaube ich daran, dass sie ihn im wahrsten Sinne nicht verstanden haben.

Vor allem wärs ja im zweiten Teil wesentlich wichtiger gewesen, eine angepasste Sprachausgabe zu bringen. IMHO ist die Handlung da dermaßen verzwickt, dass mans wohl nicht mal mit deutscher Sprachausgabe vom ersten Mal verstanden hätte. Und nicht dann noch auf Englisch. -.-
 
1.lange Zwischensequenzen!?
Dann benutz den Startknopf! :finger:

2.Schlechte Synchro
Geschmacksache, ich finde sie nur endgeil

3.Übertrieben Zwischensequenzen!
Ich würde auch sage das das geschmacksache ist, aber ich finde se geil.
MGS kommt ja auch von japsen und die sind halt dafür bekannt so nen überttieben scheiß zu machen!
 
Ja sie wollen vielleicht nicht, weil das mehr Geld kostet :P
Hab KOTOR nie gespielt, kann also nix zu sagen...
Aber nenn mir mal mehrere PS2-spiele mit viel "text" (gesprochen =) ) in guter deutscher Lokalisierung. Welche ich selber hab sind Soul Reaver2 und Blood Omen2. Aber da stört mich dann was anderes: Gibts ein Spiel mit deutscher Sprache, dass acuh Lippensynchron ist?! DAS regt mich nämlich mehr auf, als "schlechte" Sprecher, macht die ganze Atmo kaputt!


Tja, dass liegt glaub ich größteils daran, dass man nicht so viel Zeit für eine richtige, lippensynchrone Srachausgabe hat. Aber bei den von dir angesprochenen Spielen (SR 2, BO 2) verschmerzt ich dass wegen der wirklich superben Sprachausgabe gern.
Und das Argument, dass in den Spiel so viel gesprochen wird, kann glaub ich net herhalten. Bei MGS1 wurde mindestens genauso viel gesprochen, und man hats (trotz wesentlich geringerem Budget) hingekriegt.
Beispiel für ein Spiel mit viel Text wär wie gesagt KOTOR. Spiels mal an. Gibts auf PC und X-Box. Hat sogar noch n gutes Stück mehr Dialoge als MGS2.

Was mir zu dem "viel sprechen" noch einfällt sind, neben allen LoK´s, z.B. Primal und Beyond Good & Evil. Das sind zwei ganz, ganz grossartige Spiele, mit ner super ( Sprach ) Anpassung, die völlig zu Unrecht so gut wie garnicht beachtet wurden. Sollten die irgendwem in der Sammlung fehlen und dieser irgendwer auch noch story-lastige Spiele mögen... sofort kaufen gehen. Ich glaube die kosten auch so gut wie nichts mehr, eben weil sich keiner dafür interessiert hat.
- Eine Schande -


Ganz genau, so sehe ich das auch. MGS hat somit den Weg geebnet und der zweite Teil hat vom Hype gelebt. Das diesen dann viele nicht so gemocht haben, liegt glaube ich daran, dass sie ihn im wahrsten Sinne nicht verstanden haben.


Vor allem wärs ja im zweiten Teil wesentlich wichtiger gewesen, eine angepasste Sprachausgabe zu bringen. IMHO ist die Handlung da dermaßen verzwickt, dass mans wohl nicht mal mit deutscher Sprachausgabe vom ersten Mal verstanden hätte. Und nicht dann noch auf Englisch. -.-

Jepp, so meinte ich das auch!
 
Davis-Schrapel am 04.04.2004 14:23 schrieb:
Hallo, ich starte hiermit einen Aufruf an alle METAL GEAR SOLID FANS, sich an einer Unterschriftensammlung mit eigenem Text, zu beteiligen, um METAL GEAR SOLID TWIN SNAKES eine Chance zu geben es auch auf der PS2 erscheinen zu lassen!

Ich weiß das solche Aufrufe von Herstellern wie Konami studiert werden, und es gab auch schon Fälle in denen sie wirklich etwas gebracht haben!
WIR WOLLEN "MGS: TW" auch auf der PS2!!!

Bitte meldet Euch an unter:

http://www.gaestebuch24.de/cgi-bin/gastbuch19/gastbuch.cgi?m4i540403036gb

Dieser Aufruf ist kein Scherz!
Bitte nur ernstgemeinte Einträge.
Davis

Ich habe unterschrieben! Und auch,wenn viele denken,dass diese Aktion nichts nützt,kann man es wenigstens versuchen(Twin Snakes oder Mgs: Portable Ops=Ps3)!
 
Ich mag "MGS - The Twin Snakes" nicht. (Obwohl ich ein riesiger Fan von MGS bin.) Das Game ist zu übertrieben!!!

Ich hätte lieber ein Remake von "Metal Gear" und "Metal Gear 2" für die PS3 oder PS2. :X :X
 
Zurück