Vermutest meiner ansicht nach richtig

*thumbsup*
tolles beispiel dafür (um den gedanken der zensur/lokalisierung nicht zu verlieren),
wie uncool deutsch im kontext sein kann.
nich nur schweinebacke is grenzwertig. kann sich irgendjemand vorstellen,
wie dümmlich marcus fenix (ui jetzt hätt ich beinah Phoenix getippt

) auf deutsch klingen würde?!?!
wie übersetzt man ASAP ins deutsche!??!
finde, da geht n bissl flair einfach verloren. sollten alle stricke reißen,
ich bin mit untertiteln einverstanden. frisst zwar auch ein gewisses maß an atmosphäre, aber meiner ansicht nach weniger als ne deutsche synchro im
z.B.: ami-militär-dingsda-spiel
versteht mich nicht falsch. anglizismus is in meinen augen s***...strikt unangebracht

aber was englisch oder japanisch is, sollte auch so bleiben.