BestZOCKERoffeWORLD am 02.02.2010 12:34 schrieb:
ja, aber sollten die wider erwarten ne deutsche sprachausgabe machen, befürchte ich dann deutsche "promis" als stimmen...so wie bei vielen animationsfilmen. dann bekomm ich die krise.
cindy aus marzahn als lightning, aaaahhhh. nee, dann lieber ne gute englische.
Ne, so eine Sprachausgabe möchte ich auch gar nicht haben. Eine Sprachausgabe wie die von Venetica wäre aber der Hammer.
Alone in the Dark das Remake war auch so ein Fall bei dem ich mir eine englische Synchro mit dt. Untertitel gewünscht hätte. Man konnte zwar die Sprache ändern aber müsste dann auch auf Untertitel verzichten weil dieses Spiel keine hatte.
Man könnte es ja auch optional machen und in die englische Fassung dt. Untertitel integrieren.
Außerdem finde ich es ziemlich komisch dass Final Fantasy 13 nicht Multilingual herauskommt. Texte haben ja wohl nicht so einen großen Umfang.
Ich weiß dass Textdateien wie von Mass Effect auch nur maximal 5MB groß sind und dort ist auch viel Text vorhanden. Warum also sollten, sagen wir mal, wenn man von Multi 5 ausgeht, noch nicht einmal 20Mb (nicht 25mb denn die 5mb kann man ja nicht mitzählen weil das Spiel eine Sprachausgabe sowieso beinhaltet) mehr auf die Xbox 360 DVD draufpassen?
Jetzt könnte man sagen dass dies so ist weil das Spiel sehr stark komprimiert wurde aber die japanische Version und die englische werden wohl auch unterschiedlich groß wegen der unterschiedlichen Sprachen sein, nen Unterschied von weitaus mehr als 20mb bei den Versionen halte ich für realistisch.
Deswegen glaube ich nicht dass diese 20mb bei der Komprimierung des Spiels viel ausmachen würden.