News - Final Fantasy XIII: Final Fantasy 13: Darum änderte Square Enix den Titelsong der internationalen Spielversion

System

System
Jetzt ist Ihre Meinung gefragt: Hier können Sie Ihren Kommentar zum Artikel veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.
 
fds

:$ so ein schwachsinn. jeder japano-rpg-fan will den originalsoundtrack! wird hoffentlich als dlc angeboten... es will doch niemand dieses gejaule anhören...
 
fds

der schnöde mammon steckt dahinter. da wird square sicher einen ordentlichen batzen kohle bekommen haben, damit die plattenfima den song besser vermarkten kann. warum sonst sollte man das gezeter der fans ignorieren?

der song is jetzt nicht schlecht...mal abwarten wie es im spiel wirkt
 
AW

...Ich bin an dieser Stelle mal froh, dass die Tage mein FF XIII OST bei mir eintreffen wird =)
(Selbstverständlich die Japanische Version OHNE diesen Dreck :B )
Ehrlich gesagt, hätte Square von mir aus die Übersetzung gar nicht erst ausprobieren
müssen, auf japanisch ist´s immernoch besser, als das, was sie uns nun vorsetzen... :rolleyes:
btw bei FF X war der Song doch auch auf japanisch...
und zum thema übersetzen:
Bei Utadas Hikari & Passion hat´s doch auch geklappt...
Oder der TWEWY OST...
Alles faule ausreden -.-
(btw aber einen DLC will ich keinesfalls... ich möchte mal
wieder ganze Spiele kaufen und keine halbfertigen, die
andauernd geupdatet und erweitert werden müssen -.-)
 
AW

Also ich kannte beide Lieder zuvor nicht...das habe ich jetzt nachgeholt.
Ich kann ehrlich nicht sagen welches besser ist, ich finde sie passen beide
gut zu dem was ich bis jetzt in den videos gesehen habe.
 
AW

Ich hab zwar beide Songs nicht gehört (hol ich nachher mal nach) aber mir wäre das auch total egal. Zwei unterschiedliche Länder-Versionen (West und Ost) und zwei dazu passende Songs
Alles was ich weiß, ist dass Japanisch imo total sch**** klingt
 
AW

Also ich finde Leonas Version besser. Das liegt vll auch daran, dass ich die japanischen Schund einfach nicht abhaben kann Also die Sprache..bah....ne,nichts für mich
 
AW: AW

MIr gefällt nicht, dass der internationale Song eigentlich nur eingekauft ist, und nicht eigens für das Spiel komponiert wurde. Davon mal abgesehen hört sich My Hands doch etwas besser an. Kimi Ga Iru Kara ist echt irgendwie...flach.
Der Song Eternal Love ist besser imo.
 
dem lokalisierten Zitat von Kitase ;-) schrieb:
Ferner sei Square Enix inzwischen eine Firma, die zunehmend international denken würde. "Die Lokalisation spielt dabei eine wichtige Rolle", fügt Kitase hinzu.

Ich weiß dass sich dieses Zitat nicht direkt an die textliche- und sprachliche Lokalisierung richtet aber dies zu hören fühlt sich gut an.
Ich hoffe dass Final Fantasy 13 als erstes FF auch in komplett lokalisierter Fassung in Dt. erscheint immerhin listen das Spiel einige Onlineshops wie Gameware komplett in deutsch auf und, ich habe es schon oft erwähnt, Eidos gehört immerhin jetzt zu SE und die haben ihre Spiele in Dt. auch immer komplett lokalisieren lassen.

Edit:
Habe gerade gesehen dass Gameware es wieder geändert hat, dort steht jetzt auch Audio englisch :pissed: aber ich hoffe trotzdem noch auf eine komplette Lokalisation. Das Spiel erscheint immerhin erst nächsten Monat. ;)
 
ja, aber sollten die wider erwarten ne deutsche sprachausgabe machen, befürchte ich dann deutsche "promis" als stimmen...so wie bei vielen animationsfilmen. dann bekomm ich die krise.

cindy aus marzahn als lightning, aaaahhhh. nee, dann lieber ne gute englische.
 
BestZOCKERoffeWORLD am 02.02.2010 12:34 schrieb:
ja, aber sollten die wider erwarten ne deutsche sprachausgabe machen, befürchte ich dann deutsche "promis" als stimmen...so wie bei vielen animationsfilmen. dann bekomm ich die krise.

cindy aus marzahn als lightning, aaaahhhh. nee, dann lieber ne gute englische.

Ne, so eine Sprachausgabe möchte ich auch gar nicht haben. Eine Sprachausgabe wie die von Venetica wäre aber der Hammer.

Alone in the Dark das Remake war auch so ein Fall bei dem ich mir eine englische Synchro mit dt. Untertitel gewünscht hätte. Man konnte zwar die Sprache ändern aber müsste dann auch auf Untertitel verzichten weil dieses Spiel keine hatte.
Man könnte es ja auch optional machen und in die englische Fassung dt. Untertitel integrieren.
Außerdem finde ich es ziemlich komisch dass Final Fantasy 13 nicht Multilingual herauskommt. Texte haben ja wohl nicht so einen großen Umfang.
Ich weiß dass Textdateien wie von Mass Effect auch nur maximal 5MB groß sind und dort ist auch viel Text vorhanden. Warum also sollten, sagen wir mal, wenn man von Multi 5 ausgeht, noch nicht einmal 20Mb (nicht 25mb denn die 5mb kann man ja nicht mitzählen weil das Spiel eine Sprachausgabe sowieso beinhaltet) mehr auf die Xbox 360 DVD draufpassen?
Jetzt könnte man sagen dass dies so ist weil das Spiel sehr stark komprimiert wurde aber die japanische Version und die englische werden wohl auch unterschiedlich groß wegen der unterschiedlichen Sprachen sein, nen Unterschied von weitaus mehr als 20mb bei den Versionen halte ich für realistisch.
Deswegen glaube ich nicht dass diese 20mb bei der Komprimierung des Spiels viel ausmachen würden.
 
baiR am 02.02.2010 11:20 schrieb:
Habe gerade gesehen dass Gameware es wieder geändert hat, dort steht jetzt auch Audio englisch :pissed: aber ich hoffe trotzdem noch auf eine komplette Lokalisation. Das Spiel erscheint immerhin erst nächsten Monat. ;)

Wird nicht passieren. Square gibt kein Geld für soviele Sprachfassungen aus...
 
Tetsujin am 02.02.2010 14:52 schrieb:
baiR am 02.02.2010 11:20 schrieb:
Habe gerade gesehen dass Gameware es wieder geändert hat, dort steht jetzt auch Audio englisch :pissed: aber ich hoffe trotzdem noch auf eine komplette Lokalisation. Das Spiel erscheint immerhin erst nächsten Monat. ;)

Wird nicht passieren. Square gibt kein Geld für soviele Sprachfassungen aus...

SE hat dies bisher auch nicht getan weil sie kein richtiges Standbein in Europa hatten, mit Eidos hat sich dies aber geändert.
Meinst du, wenn Square Enix-Europe bald ein neues Tomb Raider macht, dass sie auch auf eine Synchro verzichten obwohl es bei jeden Tomb Raider eine dt. Synchro gab?

Ich denke auch dass FF in Englisch erscheint aber ich hoffe trotzdem auf eine Überraschung. Meine bisher genannten Punkte können mich noch hoffen lassen dass doch noch eine deutsche Synchro gemacht wird.
 
In Kingdom Hearts gibt es ja Dt. Sprachsausgabe also wäre es möglich das ein FF bald
Audiomässig in Deutsch kommen wird.
Was ich aber eher weniger Glaube und auch hoffe ich bin da eher etwas konservativ. :(
In Manchenfälle klingt die Deutsche Sprachausgabe ja ganz gut aber in den meisten fällen ist sie einfach nur Mist im Vergleich zum Original.

@Titelsong
Man hätte nicht einfach einen billigen Song einkaufen sollen ich finde das wirkt zu aufgesetz da hätte SE lieber "Kimi ga Iru Kara" übersetzen sollen oder noch besser es einfach im Japanischen lassen sollen.
Wenn einem der Song nicht gefällt soll man sich halt ein anderes Spiel kaufen...
In Brütal Legend pass ich ja auch nicht die Songs einem Land an weil dort weniger Metal hören und packe dann Schlagermusik rein. :$
 
Zurück