[DS] Ghost Trick: Phantom-Detektiv

Revolvermeister

Bekanntes Gesicht
Ghost Trick: Phantom-Detektiv

Ghost Trick: Phantom-Detektiv ist ein 2010 erschienener Titel für den DS, entwickelt von Capcom. Entstanden ist der Titel unter Leitung von Shu Takumi, der sich bereits für Ace Attorney verantwortlich zeigte. In dem Spiel schlüpft man in die Rolle eines Geistes, der kurz nach seiner Ermordung mit speziellen Fähigkeiten im Nachleben erwacht, mithilfe dieser kann er Gegenstände manipulieren und das Ableben Toter nacherleben und sogar eingreifen. Da er in Folge seines Todes an Gedächtnisverlust leidet, nutzt er seine neu gewonnen Fähigkeiten um das Rätsel um sich und seinen Tod aufzuklären.
Wie bereits Ace Attorney ist Ghost Trick ein sehr dialoglastiges Spiel, das in erster Linie von seinen Rätseln lebt. Besonders hervorstechend ist der geniale Stil, der besonders bei den detaillierten Animationen der Figuren zur Geltung kommt, die mittels Rotoskop-Verfahren realisiert wurden.

Das Spiel zählt aufgrund seines wundervollen Designs, seines gelungen Humors, seines interessanten Gameplays und Shu Takumis Talent als Autor zu meinen absoluten Lieblingstiteln auf dem DS und wird daher in einem Rhythmus von ein bis zwei Jahren immer wieder aufs Neue mit aller Gemächlichkeit - um ja keine Dialogzeile zu verpassen! - von mir durchgespielt. Daher kann der Titel von mir nur aufs Wärmste empfohlen werden, zumal man den Titel heutzutage schon für wenig Geld kriegen kann.

Hat noch jemand diesen Geheimtipp gespielt? Mich würden andere Meinungen brennend interessieren! Oder die Gedanken von Leuten, die jetzt möglicherweise heiß auf den Titel geworden sind. :)
 
Find' die Phoenix Wright-Teile super, würd' es sogar als must-play bezeichnen, besitzt man einen Nintendo DS. Zumindest in den ersten Teil sollte man mal reingespielt haben.

Die bzw. deine Beschreibung zu Ghost Trick hört sich einladend an. Mal nächstes Jahr reinschauen.
 
Hat noch jemand diesen Geheimtipp gespielt? Mich würden andere Meinungen brennend interessieren! Oder die Gedanken von Leuten, die jetzt möglicherweise heiß auf den Titel geworden sind. :)

Habe das Spiel vor 3 oder 4 Jahren im Saturn für 9,99 € oder sogar nur 4,99 € gekauft und seitdem nicht gespielt. Habe das nur gekauft, weil ich wusste, dass es vom Mann hinter Ace Attorney ist und die Spiele sind super und so wunderbar doppeldeutig auf Englisch. Deshalb auch ausnahmsweise die Empfehlung das Spiel nicht auf Englisch zu spielen. Gibt es mittlerweile auch für iOS und Android.

Jetzt habe ich mehr zu Ace Attorney als zu Ghost Trick gesagt. Sitze momentan mal wieder an Hotel Dusk und Last Window, aber danach würde sich Ghost Trick perfekt anschließen.
 
Deshalb auch ausnahmsweise die Empfehlung das Spiel nicht auf Englisch zu spielen.

Die Teile sind auch in Deutsch herrlich doppeldeutig und der Wortwitz/die Wortspiele wurden perfekt übersetzt. Die Übersetzung ist grandios, selten eine bessere erlebt. Falls überhaupt.
 
Zuletzt bearbeitet:
Die Teile sind auch in Deutsch herrlich doppeldeutig und der Wortwitz/die Wortspiele wurden perfekt übersetzt. Die Übersetzung ist grandios, selten eine bessere erlebt. Falls überhaupt.

Die meisten sexuellen Anspielungen wurden für den westlichen Markt deutlich entschärft und bei der Portierung nach Europa nochmals. Zumal beispielsweise Kantilen Gavin im Englischen Klavier Gavin heißt und stellenweise deutsche Begriffe verwendet. Das ist schon ein kleiner Makel am Spiel, der mir aber auch erst aufgefallen ist, als ich die Spiele nach Jahren auf Englisch gespielt habe.

Ansonsten sind sie auf Deutsch auch grandios, aber leider mit kleineren Abzügen. Eignen sich auch sehr gut dazu, um Englisch und speziell das ein oder andere englische Wortspiele zu lernen. Da war die Hürde bei Zero Escape etwas höher, obwohl das auch noch geht.
 
Deshalb auch ausnahmsweise die Empfehlung das Spiel nicht auf Englisch zu spielen.
Also doch auf deutsch? :B
Die meisten sexuellen Anspielungen wurden für den westlichen Markt deutlich entschärft
Sexuelle Anspielungen? Im japanischen Original, oder wie? Sachen gibt's ...
Zumal beispielsweise Kantilen Gavin im Englischen Klavier Gavin heißt und stellenweise deutsche Begriffe verwendet. Das ist schon ein kleiner Makel am Spiel
Die Umbenennung vom Apollo-Justice-Staatsanwalt finde ich zumindest positiv. Klavier ist echt ein völlig bescheuerter Name, den zumindest hierzulande niemand für voll hätte nehmen können. Kantilen ist da in meinen Augen 'ne Verbesserung, und obendrein verdeutlicht der Name wie der Englische sein Talent als Musiker, da sich der Name offenbar von dem Wort Cantilena ableitet.
Das hab ich grad nachgeschlagen, ich geb's zu. ;D
Das sein Tick ständig irgendwelche deutschen Wörter einzustreuen in der deutschen Fassung verloren geht ist ja praktisch unvermeidbar. Entweder lässt man das unter den Tisch fallen, oder nimmt 'ne andere Sprache her. Aber dann müsste man noch seine Hintergrundgeschichte ändern, und da fängt die Sache an aufwändig zu werden.
Ansonsten sind sie auf Deutsch auch grandios, aber leider mit kleineren Abzügen.
Das würde ich so unterschreiben. In meinen Augen war die Übersetzung von Ace Attorney gut. Nicht schlecht, aber eben auch nicht sehr gut. Eine 2-, oder so ähnlich. Man kann die Spiele sehr gut auf deutsch spielen, die Übersetzung auch genießen, aber es geht eben auch sehr viel verloren, teilweise weil die Gags und Anspielungen sich nur schwer übertragen ließen, andererseits weil die Übersetzer auch unter massivem Zeitdruck standen, insbesondere beim zweiten Teil, wo die Tippfehler im letzten Fall plötzlich drastisch zunahmen.
Jedenfalls gehen eben Sachen wie das „That's what she said“ verloren, ebenso die berüchtigte Catchphrase aus der grottigen Zelda-Zeichentrickserie „Excuse me, princess“, und bei Gumshoe hat man im ersten Teil wirklich lange gebraucht, bis man sich auf das berühmte „Junge“ festgefahren hat, mit dem er jeden anredet. Bis zum dritten Fall greift man da immer wieder auf „mein Lieber“ zurück.
Andererseits hat man die berüchtigte Clownfassung vom Titellied von Prinz von Belair elegant durch den Introtext vom A-Team ersetzt, in der Clownfasssung versteht sich. Fand ich ganz gut gelöst. Und bei Godot, der bei der Umschreibung seines Kaffees kurzerhand Twin Peaks zitiert, hat man auch aufgepasst.
nicht.^^ Habe alle vier Teile in beiden Sprachen gespielt, ich fand die englische um Welten besser. In der deutschen waren sogar teilweise Rechtschreibfehler/Schreibfehler...
Meiner Meinung nach sollte man Übersetzungen ein wenig differenzierter bewerten als hier. Auf die Fehler zeigen und dabei laut rufen: „Original ist besser!!!11einseinself!“ kann echt jeder Orang-Utan, wie sich in den letzten fünfzehn Jahren im Internet gezeigt hat. Einen Vorschlag, wie man Stelle X besser hätte übersetzten können, liest man übrigens so gut wie nie.
So Sachen wie Termindruck und ähnliches werden auch nie von solchen Experten berücksichtigt, ebenso die Stolpersteine, die man den Übersetzern in den Weg legt, die oftmals blind nur die einzelnen Sätze kreuz und quer und ohne Zusammenhang vor sich haben, oder der schiere Textumfang der Spiele, da sind Tippfehler praktisch unvermeidbar. %)
Bei Uncharted 4, das wie die gesamte Reihe eine hervorragende Übersetzung erhalten hat, hab ich mir übrigens auch an einigen Stellen gedacht, dass das besser im Original funktioniert hat, obwohl der Übersetzer in meinen Augen alles richtig gemacht hat. Etwa, wenn auf dem Rossi-Anwesen Sam die Redensart „Andere Länder, andere Sitten“ verwendet und Nate erwidert: „Weil wir in Italien sind, kapiert!“. Funktioniert natürlich mit der englischen Fassung „When in Rome, do as the Romans“ besser.
So ist das halt beim Übersetzen, da geht zwangsläufig was verloren, aber manchmal, da wird auch was gewonnen. Und die perfekte Übersetzung gibt es eh nicht. Außer Grim Fandango.
 
Zuletzt bearbeitet:
Habe grad mal nachgeschaut. Ist das erste Mal, dass ich davon gehört habe und es sieht recht interessant aus. Wird auf jeden Fall gemerkt.
 
Hat noch jemand diesen Geheimtipp gespielt? Mich würden andere Meinungen brennend interessieren! Oder die Gedanken von Leuten, die jetzt möglicherweise heiß auf den Titel geworden sind. :)
Jo, ist eines der besten und coolsten Spiele der "DS-Ära". Innovativ und erwachsen, spannende Geschichte und intressante Nutzung der DS Fähigkeiten. Sollte jeder mal gespielt haben und ist mittlerweile auch für nen wirklich fairen Preis zu haben.
 
Lol. Das bild zu dieser Diskussion auf meinem Handy ist link aus dieser bescheidenen Animation serie :B wie kommt das denn?

Gesendet von meinem SM-A310F mit Tapatalk
 
Zurück